你曾听见神的密旨吗。你还将智慧独自得尽吗。
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
你知道什么是我们不知道的呢。你明白什么是我们不明白的呢。
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
神用温和的话安慰你,你以为太小吗。
Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
使你的灵反对神,也任你的口发这言语。
That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
人是什么,竟算为洁净呢。妇人所生的是什么,竟算为义呢。
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
神不信靠他的众圣者。在他眼前,天也不洁净。
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
何况那污秽可憎,喝罪孽如水的世人呢。
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
我指示你,你要听。我要述说所看见的。
I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
(这地惟独赐给他们,并没有外人从他们中间经过)。
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
恶人一生之日劬劳痛苦,强暴人一生的年数也是如此。
The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.